Αίθουσα ΣύνταξηςΠολιτισμός

«Η αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη» στην ΕΗΜ

Την παράσταση του Δήμου Αβδελιώδη «Η αναπαράσταση της Δίκης του Σωκράτη», όπως αποδίδεται μέσα από το κείμενο του Πλάτωνα «Απολογία Σωκράτη», παρουσιάζει η Πνευματική Κίνηση «Η Αρχαία Δωδώνη», σε συνεργασία με την Αντιδημαρχία Πολιτισμού του Δήμου Ιωαννιτών και την Περιφερειακή Διεύθυνση Εκπαίδευσης, τη Δευτέρα 21 Οκτωβρίου, στις 7 το απόγευμα, στην αίθουσα της Εταιρείας Ηπειρωτικών Μελετών (Παρασκευοπούλου 4).

Ο Δήμος Αβδελιώδης, εμπνευστής και δημιουργός της δυνατότητας να ακούγεται σήμερα η αρχαία ελληνική ως ζωντανή και οικεία γλώσσα, διδάσκοντας από το 2012 την φωνητική εκφορά της με την καινοτόμο «Λογική – Μουσική» μέθοδό του, μεταφράζει και αποδίδει το αρχαίο κείμενο με την αίσθηση ότι ο Σωκράτης ζωντανεύει και μιλά έτσι ώστε να καταλαβαίνουμε ακριβώς τις σημασίες που κρύβονται κάτω από την αφαιρετική αρχαία ελληνική γλώσσα του Πλάτωνα.
Η παράσταση πρωτοπαρουσιάσθηκε το 2015 ως συμπαραγωγή του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος με την ΑΜΚΕ «Anagnorisis», καθηλώνοντας χιλιάδες θεατές στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, με κορύφωση την παρουσίασή της στην ιστορική Όπερα του Ανόι στο Βιετνάμ, όπου αποθεώθηκε από το πλήθος των διπλωματικών αντιπροσωπειών 27 πρεσβειών, από τα γνωστότερα κράτη του κόσμου, προκαλώντας πηγαίες εκδηλώσεις ενθουσιασμού, ως σπουδαίο σύγχρονο πολιτιστικό γεγονός για την συμβολή της επικαιροποίησης των ιδεών του Σωκράτη ως ορόσημου για την ειρηνική ανέλιξη της παγκόσμιας κοινότητας.
Η πρώτη παράσταση με τον Gilles Decorvet δόθηκε τον Νοέμβριο του 2022 στη Γενεύη, με καθηλωτική αποδοχή από το ελβετικό κοινό, ενώ προγραμματίζονται νέες παραστάσεις ανά την Ευρώπη.
Ο ελληνιστής Ελβετός Gilles Decorvet διατελεί καθηγητής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Γενεύης. Έχει μελετήσει ενδελεχώς την αρχαία και την σύγχρονη ελληνική γλώσσα κι έχει μεταφράσει στα γαλλικά κορυφαίους Έλληνες συγγραφείς. Αφηγείται επίσης, σημαντικά κείμενα σε σχολεία, θέατρα και φεστιβάλ, στην Ελβετία και στη Γαλλία.
Στον ρόλο του Μέλητου ο Μάρκος Παλαιός.
Η παράσταση ανεβαίνει στην αρχαία ελληνική γλώσσα με υπέρτιτλους στα νέα ελληνικά και στα αγγλικά.

Σχετικά άρθρα

Καταγράφοντας τον «Ύμνο εις την Ελευθερία»

Οι «Ικέτιδες» του Ευριπίδη με τη ματιά του Δ. Αβδελιώδη

Ηπειρωτικός Αγών