o pappous de nystazei
Αίθουσα ΣύνταξηςΠολιτισμός

«Ο παππούς δε νυστάζει» σε ελληνική έκδοση

Το ιταλικό εικονογραφημένο παραμύθι του Francesco Tullio Altan «Ο παππούς δε νυστάζει», που κυκλοφορεί για πρώτη φορά στην Ελλάδα, σε μετάφραση της Κατερίνας Τζέκα και του Βράνου Δαρίτση, από τις εκδόσεις cHe cHe, παρουσιάζεται τη Δευτέρα 16 Ιουνίου, στις 5.30 το απόγευμα, στο Αρχαιολογικό Μουσείο Ιωαννίνων.

Για την έκδοση θα μιλήσουν η παιδαγωγός Μαρία Μπίτου, ο δημοσιογράφος Φιλήμων Καραμήτσος, ο φιλόλογος και συγγραφέας Σπύρος Γόγολος και ο Φίλιππος Παπανικολάου.
Θα ακολουθήσει ένα ενδιαφέρον δρώμενο ζωντανής αφήγησης, μουσικής και ενεργού συμμετοχής των παιδιών, που επιμελήθηκαν οι εκδόσεις cHe cHe, σε συνεργασία με το Ωδείο Ars Nova και το Κέντρο Προσχολικής Αγωγής «Μυστικό Κλειδί», σύμφωνα με το εκπαιδευτικό του μοντέλο παιδαγωγικής προσέγγισης “Reggio Emilia”.
«Ο παππούς δε νυστάζει» είναι μια ιστορία, που παίρνει αφορμή απ’ αυτό που συχνά είναι ένα παιδικό βιβλίο: ένας μεσολαβητής ανάμεσα στο παιδί και τον ενήλικα που βρίσκεται δίπλα του. Αλλά στην περίπτωση αυτή η σχέση αντιστρέφεται: η ιστορία χρησιμεύει στον Αρτούρο για να προσπαθήσει να κάνει τον άυπνο παππού του να αποκοιμηθεί, καταφεύγοντας ακόμη και σε κάποιο μικρό κόλπο. Αλλά ο παππούς, όπως κάθε ικανό μικρό παιδί, θέλει να τηρούνται οι κανόνες της αφήγησης της ιστορίας…
Ο Francesco Tullio Altan είναι ένας από τους πλέον γνωστούς και αναγνωρισμένους παγκοσμίως Ιταλούς σκιτσογράφους και γελοιογράφους εδώ και πάνω από 50 χρόνια. Στην Ελλάδα είναι πολύ γνωστός για τις αιχμηρές του γελοιογραφίες και κόμικς, αλλά δεν είναι τόσο γνωστός για τα παιδικά του βιβλία, που είναι γεμάτα φαντασία και τρυφερότητα. «Ο παππούς δε νυστάζει» συνδυάζει αφηγηματική απλότητα, λεπτή ειρωνεία και μια στοργική ματιά τόσο στον κόσμο της παιδικής ηλικίας όσο και σε εκείνο των γηρατειών.