Η Κιμ ξέρει και άλλες ιστορίες – Cho Nam-joo
Η συλλογή διηγημάτων «Η Κιμ ξέρει και άλλες ιστορίες» της Cho Nam-joo σε καλεί να εξερευνήσεις ιστορίες που αγγίζουν τη θέση της γυναίκας στη σύγχρονη Κορέα, φέρνοντας στο φως ζητήματα όπως η πατριαρχία και η έμφυλη βία. Ο τόσο μακρινός αλλά και τόσο οικείος μικρόκοσμος της Κορέας σήμερα αποκαλύπτεται.
Οι ιστορίες της αποτυπώνουν στιγμές από τη ζωή γυναικών διαφόρων ηλικιών, από νεαρές έφηβες έως γυναίκες στα βαθιά γηρατειά, φωτίζοντας τις προκλήσεις και τις αντιφάσεις που συναντούν. Μια συλλογή βιογραφιών με κοινωνικά μηνύματα και ανθρώπινες αλήθειες, που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Μίνωας. Η μετάφραση ανήκει στη Ντόρα Δαρβίρη.
Κάθε διήγημα αντλεί δύναμη από την καθημερινότητα και τις τοπικές παραδόσεις. Στο «Κάτω από τη δαμασκηνιά», η διήγηση επικεντρώνεται στη σχέση δύο ηλικιωμένων αδερφών, προσφέροντας ένα συγκινητικό βλέμμα στην αδελφική σύνδεση και την αυτονομία. Η επιλογή του ονόματος της πρωταγωνίστριας, αντί για το υποτιμητικό «τελευταία κόρη» που της έδωσαν οι γονείς της, υπογραμμίζει τη δύναμη της αυτοδιάθεσης.
Στο «Μεγάλο Κορίτσι», στρέφεται στις γενεαλογικές αλλαγές και τις νέες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες. Οι σχέσεις μητέρας και κόρης δοκιμάζονται, όταν οι νέες γενιές υψώνουν τη φωνή τους ενάντια στις ανισότητες. Παράλληλα, στο «Μια νύχτα με σέλας», η Cho πλάθει μια ιστορία γεμάτη χιούμορ και συγκίνηση, με δύο γυναίκες που ταξιδεύουν για να δουν το Βόρειο Σέλας, αποκαλύπτοντας την αξία της φιλίας και της ελευθερίας ακόμα και στις πιο απρόβλεπτες στιγμές.
Στο «Η Κιμ ξέρει και άλλες ιστορίες» αναδεικνύεται η καθημερινότητα μέσα από έναν φακό που ισορροπεί ανάμεσα στο τοπικό και το παγκόσμιο. Ζητήματα όπως η εργασιακή ανισότητα, η πίεση για ακαδημαϊκή επιτυχία και η εξαφάνιση της προσωπικής ταυτότητας λόγω οικογενειακών ρόλων, αν και βαθιά ριζωμένα στη Νότια Κορέα, αντικατοπτρίζουν παγκόσμιες προκλήσεις. Οι χαρακτήρες, παρά τις δυσκολίες τους, αποκαλύπτουν στιγμές χαράς, συντροφικότητας και δύναμης. Γύρω τους η αγάπη, το μίσος, η γέννηση, το γήρας, η βία, η χειραγώγηση, οι διακρίσεις, η αδικία, η διασημότητα, η συναίνεση.
Δύναμη, Ένας γυναικείος οδηγός για να ζεις και να ηγείσαι χωρίς να απολογείσαι – Kemi Nekvapil
Το «Δύναμη, Ένας γυναικείος οδηγός για να ζεις και να ηγείσαι χωρίς να απολογείσαι» της Kemi Nekvapil προσφέρει μια δομημένη προσέγγιση ώστε να βοηθήσει τις γυναίκες να αναγνωρίσουν και να διεκδικήσουν τη δύναμή τους. Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Μίνωας. Η μετάφραση ανήκει στην Κωνσταντίνα Γεωργούλια.
Το βιβλίο βασίζεται σε πέντε θεμελιώδεις αρχές: Παρουσία, Ιδιοκτησία, Σοφία, Ισότητα και Ευθύνη και καλεί τις γυναίκες να ζήσουν χωρίς να απολογούνται για τις επιλογές τους, ικανοποιώντας μόνο τις ανάγκες και τις αξίες τους.
Η Nekvapil χρησιμοποιεί προσωπικές εμπειρίες και αναμνήσεις για να αναδείξει πώς το σύστημα, διαμορφωμένο από πατριαρχικές και φυλετικές ανισότητες, έχει επηρεάσει τη ζωή της. Οι ιστορίες της, συχνά επηρεασμένες από τη φυλετική διάκριση, αποκαλύπτουν την ανάγκη για εσωτερική ενδυνάμωση και αλλαγή του τρόπου που αντιλαμβανόμαστε τη δύναμη. Περιγράφει τη δύναμη όχι ως περιορισμένο πόρο που ανήκει σε λίγους, αλλά ως μια αφθονία που μπορεί να διεκδικήσει κάθε γυναίκα.
Η «Δύναμη» εξετάζει προσεκτικά τη μετάβαση από τη δύναμη που ασκείται «πάνω σε άλλους» σε μια μορφή δύναμης που ενισχύει την αυτονομία και την προσωπική ευθύνη. Η συγγραφέας καλεί τις γυναίκες να επαναπροσδιορίσουν τον τρόπο που βλέπουν τη δύναμη, υποστηρίζοντας ότι πρέπει να προέρχεται από μέσα τους και να λειτουργεί ως μοχλός θετικής αλλαγής. Μακριά από διακρίσεις και εξουθένωση, τραύμα και αυτοαμφισβήτηση.
Διαβάζοντάς το, αποκόμισα μια νέα οπτική για τη δύναμη και την ευθύνη, που επηρεάζουν τόσο τη ζωή μας όσο και τη συλλογική προσπάθεια για αλλαγή. Είναι μια πρόσκληση για αναστοχασμό, για επαναπροσδιορισμό της ταυτότητας και για ανάληψη ευθύνης σε έναν κόσμο που συχνά υποτιμά τη γυναικεία δύναμη.
Όμως, παρά τη δυναμική προσέγγιση, κάποιες φορές χάνει την απλότητά του, με υπερβολική επεξήγηση και υποκατηγορίες που μπορεί να κουράσουν. Αυτό ίσως οφείλεται στη μεταφορά υλικού από coaching συνεδρίες χωρίς επαρκή προσαρμογή στη μορφή του βιβλίου.
Δεκαέξι Καταβυθίσεις – Ένα Βιβλίο για την Τραυματική Εμπειρία και την Ανάδυση από το Σκοτάδι – Δέσποινα Νάσσου
Μέσα από τις σελίδες του βιβλίου «Δεκαέξι Καταβυθίσεις», η Δέσποινα Νάσσου πλάθει μια αλληγορική ιστορία που μιλά για την ευαλωτότητα, την αποδοχή και τη δύναμη της ψυχής. Το βιβλίο κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Συρτάρι και αντλεί έμπνευση από προσωπικά βιώματα της συγγραφέως, μετατρέποντάς τα σε μια αφήγηση που λειτουργεί σαν καθρέφτης για τον αναγνώστη. Μια ιστορία απώλειας σε ένα αρχετυπικό Δάσος με βασικό πρόσωπο μια βαριά τραυματισμένη Ελαφίνα.
Η ιστορία διαδραματίζεται στο δάσος της Εσπεράντζα, όπου μια ελαφίνα πέφτει θύμα μιας καλά κρυμμένης παγίδας. Ο πόνος τη συνταράσσει, όμως είναι η ντροπή που βαραίνει περισσότερο από την πληγή. Όταν ο σύντροφός της, ο Έλαφος, τη βρίσκει, εκείνη διστάζει να του αποκαλύψει την κατάστασή της. Δεν είναι μόνο το σώμα της που αιμορραγεί, αλλά και η ψυχή της, που αρνείται να αποδεχθεί την ευαλωτότητά της.
Η συγγραφέας υφαίνει μια ιστορία γεμάτη συμβολισμούς, όπου η ελαφίνα δεν είναι απλώς ένας χαρακτήρας αλλά μια αντανάκλαση κάθε ανθρώπου που έρχεται αντιμέτωπος με τον πόνο – είτε σωματικό είτε ψυχικό. Η ασθένεια, η αδυναμία, το αίσθημα του να είσαι παγιδευμένος στον ίδιο σου τον εαυτό γίνονται αόρατες αλυσίδες που κρατούν τον άνθρωπο μακριά από την αποδοχή.
Ωστόσο, μέσα από τη δοκιμασία, έρχεται η λύτρωση. Όταν το δάκρυ γίνει ποτάμι, όταν ο φόβος αντικριστεί κατάματα, τότε γεννιέται η δυνατότητα της ίασης. Η ελαφίνα, μέσα από τις «καταβυθίσεις» της, θα βρει σιγά σιγά τη δύναμη να αποδεχτεί τα «ψεγάδια» της και να απελευθερωθεί. Όπως εκείνη ενώνεται με τη γη και βρίσκει ξανά την ελευθερία της, έτσι και ο αναγνώστης καλείται να ακούσει τον εσωτερικό του κόσμο και να αποδεχθεί την ουσία του.
Είναι ένα εσωτερικό ταξίδι για την κρίση που μετουσιώνεται σε ευκαιρία, για τη σημασία της αυθεντικότητας, της αποδοχής και της ασφάλειας, εξυμνώντας με τρυφερότητα κι ελπίδα ταυτόχρονα το αγαθό της Φιλίας και της Αγάπης.
